Bel Nidrasch, Beth Midrasc
Ce terme, souvent transcrit phonétiquement par Maria Valtorta avec plusieurs orthographes, correspond au "Beth Midrash (בית מדרש).Il désigne aujourd'hui une salle ou un lieu dédié à l'étude de la Torah et du Talmud[1].
Au temps de Jésus, c'était le lieu de prédilection, sur le Parvis du Temple, pour écouter l'enseignement des rabbis.
Descriptif
Dans l'œuvre de Maria Valtorta, il s'agit clairement d'un endroit du Temple réservé à l'enseignement : "Nous voilà au Temple. Moi je vais au Bel Midrash, pour enseigner les foules."[2].
il est situé "dans l'enceinte du Temple, après avoir franchi la première terrasse ou la première plate-forme, dans un endroit entouré de portiques et proche d'une grande cour, pavé de marbres de couleurs variées. L'endroit est très beau et fréquenté."[3]. Il est nécessaire de demander à un magistrat l'autorisation d'y enseigner en justifiant sa qualification de rabbi. Il s'agit probablement du portique de Salomon, à l'est du Parvis des Gentils, où les disciples se réunissent encore après l'Ascension du Seigneur (Actes 3,11-26 et Actes 5,12-25).
Les "meilleures" places étaient celles situées juste en face de la Belle Porte. Jésus quant à Lui, se plaçait généralement à la place la plus "modeste", à l'extrémité nord-est du Parvis, et même le plus souvent sous le Parvis des Païens.
Jésus explique d’ailleurs longuement à Judas pourquoi les rabbis d’Israël ont choisi ce lieu pour enseigner : « Et n'est-ce pas l'endroit où d'ordinaire les rabbis se réunissent pour parler ? (…) c'est ici l'endroit où chacun aime à faire l'école aux disciples. (…) Les rabbis ne dédaignent pas d'être écoutés par les Gentils, espérant en faire des prosélytes. Sans cette espérance qui, si elle était humble serait sainte, ils ne se tiendraient pas dans la Cour des Païens, mais exigeraient de parler dans la Cour des Hébreux »[4]. C'était bien sûr, un lieu réservé exclusivement aux israélites[5].
Faits marquants
Il s'agit d'un des nombreux cas où Maria Valtorta transcrit phonétiquement des termes spécialisés ou des noms propres. La source est en effet ce qu'elle entend (et voit) mais non ce qu'elle a appris (et lu). Bien plus, l'orthographe d'un même mot ou d'un même nom, peut varier d'un épisode à l'autre. C'est le cas ici où le Beth midrash est transcrit phonétiquement en Bel Nidrac ou Bel Nidrasc.
C'est l'endroit où Jésus dialogua, à l’âge de 12 ans, avec les docteurs du Temple[6].
C'était un lieu habituel pour Jésus (Jean 10,23) qui y donne rendez-vous.[7].
Il compare la sollicitude de Suzanne envers Aglaé à un enseignement donné au Beth midrash[8].
Son nom
Beth Midrasch signifie "La Maison d'Études". On le rencontre sous plusieurs orthographes : Bel Nidrasch, Beth Midrasc, Beth Midrash, Beit Midrach, Bet Midrach.
Où en parle-t-on dans l'œuvre ?
Explorer
- 31° 46’ 48’’ N / 35° 14’ 13’’ E / +735m












Notes et références
- ↑ Le Beth Midrash, ou "maison d’étude", est un lieu central dans la tradition juive, dédié à l’étude de la Torah et des textes rabbiniques. Il est fréquemment mentionné dans le Talmud, notamment dans le traité Shabbat. Le Beth Midrash est distinct de la synagogue (Beth Knesset) bien que souvent situé dans le même bâtiment.
- ↑ (EMV 67.6
- ↑ EMV 68.1
- ↑ EMV 507.1.
- ↑ EMV 492.2
- ↑ EMV 41.2.
- ↑ EMV 111.3
- ↑ EMV 243.3